ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 学習院大学
  2. 文学部
  3. 学習院大学人文科学論集
  4. (6)

古高ドイツ語訳IsidorにおけるInfinitivの翻訳技法 (1)

http://hdl.handle.net/10959/803
http://hdl.handle.net/10959/803
0dd94535-5e5c-4927-8643-50654d9b462b
名前 / ファイル ライセンス アクション
jinbunkagaku_6_125_143.pdf jinbunkagaku_6_125_143.pdf (741.2 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2012-03-15
タイトル
タイトル 古高ドイツ語訳IsidorにおけるInfinitivの翻訳技法 (1)
言語 ja
タイトル
タイトル ココウ ドイツゴヤク ISIDOR ニオケル INFINITIV ノ ホンヤク ギホウ 1
言語 ja-Kana
タイトル
タイトル Die Ubersetzungstechnik der Infinitive im althochdeutschen Isidoe (1)
言語 de
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
著者 平井, 敏雄

× 平井, 敏雄

WEKO 37985

ja 平井, 敏雄

ja-Kana ヒライ, トシオ

Search repository
Hirai, Toshio

× Hirai, Toshio

WEKO 37986

en Hirai, Toshio

Search repository
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 In der vorliegenden Abhandlung werden alle Infinitive im”Althochdeutschen Isidor“, sowohl lateinische als auch deutsche, tabe11enf6rmig aufgefUhrt, eingeteilt, miteinander verglichen und einzeln analysiert, um durch das ErschlieBen gewisser Schemata der Ubersetzung und gelegentlich durch die Aussonderung Iateinischer EinnUsse, der Forschung zur eigentlichen althoch・ deutschen Syntax etwas auf die Spr直nge zu helfen. Eアgebnisse.° Im”Althochdeutschen Isidor“werden コ   の 19臼 3. 4. dle lateinischen Infinitive, die als Satz8ubjekt oder als Objekt eines Verbs fungieren,(auBer in Ftillen der”prolativen In・ 負nitive“, s,u.,)durch die FUgung”zi十Gerundium“Ubertragea; die lateinischen sog.”prolativen In血nitive“durch die gleiche Konstruktion,  ntimlich die F廿gung”erg註nzungsbed廿rftiger Verbalbegriffe (z.B. die sog. Hilfsverba)十bloBem Infinitiv“茸bertragen. Man kann hier ein                    ■ コstrenges Schema der Ubersetzung beobachten; die FUgungen”accusativus cum infinitivo“(A.c.1.)im wesentlichen vermieden.  Die lateinischen A.c.1. werden mqistenteils mit den abhangigen Satzen(dhazs-, huueo-S乞tze usw.)Ubersetzt. Zwei scheinbare deutsche A.c.1. sind nur die Sonderfalle, die durch die Anwese且heit eines”passiven  I面nitive“verursacht worden sind.. AuBerdem kann der A.c.1. auch durch eine PartizipialfUgung(1nit dem Partizipium Prateriti)Uber・ tragen werden.
書誌情報 ja : 学習院大学人文科学論集
en : Gakushuin University studies in humanities

号 6, p. 125-143, 発行日 1997-09-30
出版者
出版者 学習院大学大学院人文科学研究科
言語 ja
ISSN
収録物識別子タイプ PISSN
収録物識別子 09190791
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN10398283
フォーマット
内容記述タイプ Other
内容記述 application/pdf
著者版フラグ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
URI
識別子 http://hdl.handle.net/10959/803
識別子タイプ HDL
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 15:55:11.857329
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3