ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 学習院大学
  2. 附置研究施設等
  3. 東洋文化研究所
  4. 東洋文化研究
  5. (19)

朝鮮開化初期における被教育者の呼称について

http://hdl.handle.net/10959/00004292
http://hdl.handle.net/10959/00004292
d097f47c-ac8c-4069-89c1-87990d5bfb5e
名前 / ファイル ライセンス アクション
toyobunka_19_129_147.pdf toyobunka_19_129_147.pdf (584.4 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2017-12-14
タイトル
タイトル 朝鮮開化初期における被教育者の呼称について
言語 ja
タイトル
タイトル チョウセン カイカ ショキ ニオケル ヒキョウイクシャ ノ コショウ ニツイテ
言語 ja-Kana
タイトル
タイトル Change of Vocabulary for Calling an Educatee in Modern Chosŏn-Korea
言語 en
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
著者 桝谷, 祐一

× 桝谷, 祐一

WEKO 46112

ja 桝谷, 祐一

ja-Kana マスタニ, ユウイチ

Search repository
Masutani, Yuichi

× Masutani, Yuichi

WEKO 46113

en Masutani, Yuichi

Search repository
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 In 1881, Chosŏn-Korean government dispatched two delegations, Yŏngsŏnsa(領選使, Emissary dispatched to the Qing Dynasty) which sent to Qing Dynasty and Chosa Sich’altan(朝士視察団, Korean Courtiers’ Observation Mission to Japan in 1881) to Meiji Japan. As a result, The word Haksaeng(学生) from Qing and Saengdo( 生徒) from Japan were brought in. There is the possibility that Haksaeng, which means Educatee(被教育者, a recipient of education), was used as the title to call the educatee in Tongmunhak(同文学, School of Interpreters), the Institution for educating foreign language. However Haksaeng was not general in use as vocabulary. Saengdo settled in for a short time. From early 1886 Saengdo has vanished and Hakto(学徒) was used. In the same period Yugyŏng kongwon(育英公院, the Royal College) was established, and a educatee of Yugyŏng kongwon called oneself Hagwon(学員). That is why, in my argument, they wanted to distinguish themselves from Hakto through using differentiated vocabulary. By analyzing historical materials, I find the tendency: The word Haksaeng was used as the calling title of educatee of Qing or Japan nationality. Contrary to the above case, there was a tendency that educatee of Korean nationality was not called as Haksaeng. The change of the calling title of educatee went along with Korea’s effort to free them from the fetters of Qing’s intervene. I assume that the reason why Hakto or Hagwon was used as vocabulary for calling title of educatee is the expression for Korea’s identity which differ from Qing or Japan’s.
内容記述
内容記述タイプ Other
内容記述 研究ノート
書誌情報 ja : 東洋文化研究
en : Journal of Asian cultures

号 19, p. 129-147, 発行日 2017-03
出版者
出版者 学習院大学東洋文化研究所
言語 ja
ISSN
収録物識別子タイプ PISSN
収録物識別子 13449850
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AA11335469
フォーマット
内容記述タイプ Other
内容記述 application/pdf
著者版フラグ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 15:11:14.921376
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3