ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 学習院大学
  2. 附置研究施設等
  3. 外国語教育研究センター
  4. 言語文化社会
  5. (7)

多義的発話について

http://hdl.handle.net/10959/1206
http://hdl.handle.net/10959/1206
30cc8238-1b0a-46b4-a802-54a6ad3895a9
名前 / ファイル ライセンス アクション
gengobunkashakai_7_29_42.pdf gengobunkashakai_7_29_42.pdf (283.4 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2012-03-15
タイトル
タイトル 多義的発話について
言語 ja
タイトル
タイトル タギテキ ハツワ ニツイテ
言語 ja-Kana
タイトル
タイトル The Recovery of Multiple Meanings
言語 en
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
著者 岡田, 聡宏

× 岡田, 聡宏

WEKO 48393

ja 岡田, 聡宏

ja-Kana オカダ, トシヒロ

Search repository
Okada, Toshihiro

× Okada, Toshihiro

WEKO 48394

en Okada, Toshihiro

Search repository
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 Relevance theory treats the identification of explicature or explicit content, as equally inferential as that of implicature or implicit content. Explicature is recovered via decoding, disambiguation, reference assignment, and other pragmatic enrichment processes. Words containing multiple meanings, for example, are reduced to one meaning through a disambiguation process, which is guided by the Principle of Relevance. Once his expectations of relevance are satisfied, the recipient will stop searching for further meanings. However, there are language uses where the recipient is required to recover multiple meanings, and his expectations of relevance will not be satisfied until these intended meanings are identified. Kakekotoba and share, for example, have been traditionally used in Japanese societies to communicate two or more meanings by exploiting homonyms or words with the same sound but with different meanings. Kakekotoba and share cause an increase in processing effort by requiring the recipient to recover two or more meanings intended by the communicator, but this extra effort is outweighed by a gain in cognitive effects. The interpretation of these utterances is also guided by the Principle of Relevance, as with other utterances, and the recipient can achieve relevance through the recovery of multiple meanings, which offsets the extra processing effort required.
書誌情報 ja : 言語 文化 社会
en : Language, Culture and Society

号 7, p. 29-42, 発行日 2009-03-31
出版者
出版者 学習院大学外国語教育研究センター
言語 ja
ISSN
収録物識別子タイプ PISSN
収録物識別子 13479105
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AA11820089
フォーマット
内容記述タイプ Other
内容記述 application/pdf
著者版フラグ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 14:41:18.830156
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3