WEKO3
アイテム
東アジア諸語の発想と表現 : 「スル」的言語と「ナル」的言語をめぐって
http://hdl.handle.net/10959/3645
http://hdl.handle.net/10959/364536be0d9a-7427-4380-aa88-0273e24db33e
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2015-03-27 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 東アジア諸語の発想と表現 : 「スル」的言語と「ナル」的言語をめぐって | |||||
言語 | ja | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | ヒガシ アジア ショゴ ノ ハッソウ ト ヒョウゲン スル テキ ゲンゴ ト ナル テキ ゲンゴ オ メグッテ | |||||
言語 | ja-Kana | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | Ways of thinking and expression among East Asian languages A Study of "DO-language" and "BECOME-language" | |||||
言語 | en | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
著者 |
禹, 旲穎
× 禹, 旲穎× WOO, Daeyoung |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | 本稿は、異なる言語の間に見られる〈相対性〉(relativity) を問題にしており、即ち、同じ事態であってもそれを言語化する際、言語によって差があり得るという認識に立って、異言語間の表現構造を比較したものである。異言語間の表現構造の比較は、主にその異同が顕著な言語において盛んに行なわれてきた。その中でも、池上(1983)は日英語の表現構造を比較対照し、日本語は〈出来事全体〉を捉え、事態の〈成り行き〉という観点から表現しようとする「ナル」的言語であるが、英語は事態に関与する主体や行為を際立たせるような形で表現しようとする「スル」的言語であると述べている。本稿では、池上の「スル」と「ナル」の議論を出発点とし、外部世界に対する捉え方において共通の基盤が存在するともいわれる日本語・韓国語・中国語を対象とし、各言語の位置付けを行う。 | |||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | The purpose of this paper is to look into the issue of “relativity” that is seen among differentlanguages. That is, based on the understanding that the same situation can be verbalized differently among various languages, this paper tries to compare the structure of representation. Comparisons of structural representation have been performed extensively, especially among languages having prominent differences. Ikegami (1983) compared and contrasted the structure of representation between Japanese and English. He concluded that, in Japanese, situations are recognized as entire events, so they are expressed from perspectives, the course of events (nariyuki). Thus, he designates Japanese as a “Become-language”.Meanwhile, he designates English as a “Do-language”, in which situations are expressed by placing emphasis on an agent and its actions.This paper starts from the point of “suru (do)” and “naru (become)” from Ikegami’s discussion. Then, it explores the positioning of three East Asian languages, Japanese, Korean and Chinese, which are said to have the common ground of understanding the external world.Key Words : DO-language/ BECOME-language, fashions of speaking, East Asian languages, hierarchy of phenomenon, expressive structure | |||||
書誌情報 |
ja : 人文 号 13, p. 57-79, 発行日 2015-03 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 学習院大学人文科学研究所 | |||||
言語 | ja | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | PISSN | |||||
収録物識別子 | 18817920 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AA11841726 | |||||
フォーマット | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | application/pdf | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
URI | ||||||
識別子 | http://hdl.handle.net/10959/3645 | |||||
識別子タイプ | HDL |