@article{oai:glim-re.repo.nii.ac.jp:00002746, author = {土橋, 友梨子 and Dobashi, Yuriko}, issue = {21}, journal = {学習院大学人文科学論集, Gakushuin University studies in humanities}, month = {Oct}, note = {application/pdf, En 1772, Jean-Jacques Rousseau (1712-1778), hanté du délire de persécution, entreprend de rédiger une oeuvre extraordinaire : Rousseau juge de Jean-Jacques—Dialogues (1782). Dans cet ouvrage, l’auteur, qui s’estime défiguré et diffamé par l’hostilité unanime des ennemis et du public, fait dialoguer « Rousseau » et « le Français » afin de prouver désespérément l’innocence de « Jean-Jacques » et de dévoiler les injustices qui lui sont faites. Cette oeuvre a longtemps été considérée comme un document du délire paranoïaque de Rousseau et tenue à distance par les chercheurs littéraires. Tel était son statut jusqu’à l’intervention de Michel Foucault (1962) et de Jean-Marie Goulemot (1979). Est-ce pour cette raison que les études non seulement sur leur contenu, mais aussi sur leur rédaction et leurs manuscrits — les études génétiques — n’avancent pas au même rythme que ses autres ouvrages, en particulier Les Confessions (Première partie en 1782 et Seconde partie en 1789), ses Mémoires ? En ce qui concerne Les Confessions, il y a beaucoup d’études faites sur les manuscrits : les recherches représentatives sont Rousseau et les manuscrits des Confessions de Hermine de Saussure (1958), plusieurs études de Charly Guyot, celles de Frédéric S. Eigeldinger, etc. Certes, Robert Osmont, éditeur des Dialogues de la Pléiade (1959), présente déjà leurs variantes et l’histoire de la rédaction en utilisant trois manuscrits et les petits brouillons des Dialogues. Mais on ne peut pas dire que ces études ne soient achevées, parce qu’il manque l’examen d’un manuscrit appelé le manuscrit de BNF. Longtemps mis pour perdu, celui-ci n’a que récemment rejoint les collections de la Bibliothèque nationale de France (1995 ou 1996). C’est ainsi que, afin de rendre pertinentes les études génétiques des Dialogues, il faut tout d’abord transcrire le texte en question pour l’intégrer dans les autres manuscrits des Dialogues et mettre en ordre les travaux que les anciens éditeurs ont faits séparément. Dans cet article, on présente donc l’ensemble de l’histoire de la rédaction de cette oeuvre, y compris des manuscrits, en montrant une partie de la transcription du manuscrit de BNF.}, pages = {107--131}, title = {ジャン=ジャック・ルソー『対話』の四草稿をめぐる歴史的概要}, year = {2012}, yomi = {ドバシ, ユリコ} }