{"created":"2025-06-04T08:58:59.963415+00:00","id":2003111,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"cf8460af-03ed-485b-8d88-2f175c84b192"},"_deposit":{"created_by":15,"id":"2003111","owners":[15],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"2003111"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:glim-re.repo.nii.ac.jp:02003111","sets":["1253:1363:38:1748243768884"]},"author_link":["47703"],"item_10002_biblio_info_7":{"attribute_name":"bibliographic_information","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2025-03-10","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicIssueNumber":"23","bibliographicPageEnd":"67","bibliographicPageStart":"47","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"人文","bibliographic_titleLang":"ja"},{"bibliographic_title":"Jinbun","bibliographic_titleLang":"en"}]}]},"item_10002_description_19":{"attribute_name":"フォーマット","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"application/pdf","subitem_description_type":"Other"}]},"item_10002_description_5":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"文化庁国語課が毎年行っている『国語に関する世論調査』の「慣用句等の意味や言い方」項目に関し、調査者である国語課側の言語規範意識の変化について論じた新野(2024)に続き、調査結果を報じる新聞記事の記述に見られる意識の変化について、平成22~令和4年度の調査を対象に論じた。調査の結果、27年度までは、意味や言い方が「本来か非本来か」という国語課側の意識を「正しいか誤りか」に置き換えるという「変換」が記事の見出しや地の文、表・グラフの中に目立ち、さらに文化庁関係者のコメントとして出されているものの中にも見受けられた。しかし、28年度以降明らかにそれらが見られなくなる。これは、新野(2024)で見たように国語課側が最近になるほどメディアでの「変換」への不満・違和感を示し、何が「本来」かは知ってほしいがそちらにひき戻そうという意図はない、と強調するようになっていることを、新聞側が汲んで対応した結果と考えられる。","subitem_description_type":"Abstract"},{"subitem_description":"Following Niino (2024), who discussed the change in the consciousness of language norms among the survey respondents of the Japanese Language Division of the Agency for Cultural Affairs regarding the“ meanings and ways of saying idioms” item in the“ Opinion Survey on the Japanese Language” conducted annually by the National Language Division, this paper discusses the change in consciousness seen in the descriptions of newspaper articles reporting the survey results, focusing on the survey conducted between 2010 and 2022. The survey results showed that up until 2015, the “conversion” of meanings and expressions from “original or non-original” to “correct or incorrect” was noticeable in the headlines, narrative text, tables, and graphs of articles, and was also seen in the comments made by Agency for Cultural Affairs officials. However, from 2016 onwards, this is clearly no longer seen. This is thought to be the result of the newspapers responding to the fact that, as seen in Niino (2024), the Japanese Language Division has recently expressed dissatisfaction and discomfort with the“ conversion” in the media, emphasizing that they want people to know what is\r\n“original” but have no intention of bringing people back to that state.\r\n","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_10002_description_6":{"attribute_name":"内容記述","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"研究論文","subitem_description_type":"Other"}]},"item_10002_publisher_8":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"学習院大学人文科学研究所","subitem_publisher_language":"ja"}]},"item_10002_source_id_11":{"attribute_name":"item_10002_source_id_11","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"AA11841726","subitem_source_identifier_type":"NCID"}]},"item_10002_source_id_9":{"attribute_name":"item_10002_source_id_9","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"18817920","subitem_source_identifier_type":"PISSN"}]},"item_10002_version_type_20":{"attribute_name":"出版タイプ","attribute_value_mlt":[{"subitem_version_resource":"http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85","subitem_version_type":"VoR"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"新野, 直哉","creatorNameLang":"ja"},{"creatorName":"ニイノ, ナオヤ","creatorNameLang":"ja-Kana"},{"creatorName":"Niino, Naoya","creatorNameLang":"en"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"47703","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2025-06-04"}],"displaytype":"detail","filename":"jinbun_23_47_67.pdf","filesize":[{"value":"1.5 MB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"jinbun_23_47_67.pdf","objectType":"fulltext","url":"https://glim-re.repo.nii.ac.jp/record/2003111/files/jinbun_23_47_67.pdf"},"version_id":"1820be43-7081-4761-a0a7-6a8d097b12f8"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"『国語に関する世論調査』","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"「慣用句等の意味や言い方」","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"文化庁国語課","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"言語規範意識","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"新聞記事","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"“Survey of Public Opinion on the Japanese Language”","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"“the meanings and ways of saying idioms”","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Japanese Language Division of the Agency for Cultural Affairs","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Norm consciousness","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Newspaper articles","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"item_resource_type","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"『国語に関する世論調査』の「慣用句等の意味や言い方」項目をめぐる言語規範意識(2) : 新聞記事に見られる意識の変化","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"『国語に関する世論調査』の「慣用句等の意味や言い方」項目をめぐる言語規範意識(2) : 新聞記事に見られる意識の変化","subitem_title_language":"ja"},{"subitem_title":"コクゴ ニ カンスル ヨロン チョウサ ノ カンヨウク トウ ノ イミ ヤ イイカタ コウモク オ メグル ゲンゴ キハン イシキ 2 シンブン キジ ニ ミラレル イシキ ノ ヘンカ","subitem_title_language":"ja-Kana"},{"subitem_title":"Norm consciousness surrounding the survey on the “meanings and ways of saying idioms” in the “Opinion Survey on the Japanese Language” (PART 2) : Focusing on changes in the consciousness of Newspaper articles","subitem_title_language":"en"}]},"item_type_id":"10002","owner":"15","path":["1748243768884"],"pubdate":{"attribute_name":"PubDate","attribute_value":"2025-06-04"},"publish_date":"2025-06-04","publish_status":"0","recid":"2003111","relation_version_is_last":true,"title":["『国語に関する世論調査』の「慣用句等の意味や言い方」項目をめぐる言語規範意識(2) : 新聞記事に見られる意識の変化"],"weko_creator_id":"15","weko_shared_id":-1},"updated":"2025-07-16T05:51:53.649085+00:00"}