WEKO3
アイテム
オペラ 《ボヴァリー夫人》 : フローベールの小説からボンドヴィルの音楽へ
http://hdl.handle.net/10959/1332
http://hdl.handle.net/10959/1332f4c12f84-d880-4e71-aec3-ce1b34bbffc5
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2012-03-15 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | オペラ 《ボヴァリー夫人》 : フローベールの小説からボンドヴィルの音楽へ | |||||
言語 | ja | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | オペラ ボヴァリー フジン フローベール ノ ショウセツ カラ ボンドヴィル ノ オンガク エ | |||||
言語 | ja-Kana | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | Opera "Madam Bovary" | |||||
言語 | en | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
著者 |
北村, 真澄
× 北村, 真澄× Kitamura, Masumi |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | 歌劇《ボヴァリー夫人》は、フローベールの小説に基づいた3 幕7 場からなるドラム・リリクである。ルネ・フォーショワが台本を書き、エマニュエル・ボンドヴィルが作曲をし、1951 年にパリのオペラ・コミック座で初演された。台本の筋書きは、ほぼ忠実に原作に従っており、ドラマはエンマの悲劇的な恋愛と破滅を中心に構成されている。オペラには、音楽と視覚的効果が存在し、物語は対話のみで構成される。このような制約のなかで、登場人物は平板化され、筋の展開は最小限に切り詰められ、内容は変更され、単純化される。構成も形式的にならざるをえない。その結果、小説と台本との間には大きな差異が生じることになる。小説が音楽を伴う作品に脚色される過程で、台本作家(作曲家)によって創作された意表をつくラスト・シーンも納得できるのではないだろうか。 本論では、この作品を文学的な観点、いわば脚色の観点から考察しようと試みたものである。 | |||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | Emmanuel Bondeville’s opera Madame Bovary, with a libretto by René Fauchois, was based on Flaubert’s novel. The opera, in three acts and seven scenes, was first performed at the Paris Opéra-Comique in 1951. In Fauchois’ libretto, the action follows the outlines of Flaubert’s novel. The drama centers on Emma’s tragic love and ruin. What can a novel do that an opera cannot ? In the libretto, it is impossible for all the characters to appear or be described in detail as in a novel. Some characters and episodes must be deleted and/or modified. For these reasons, the action must be simplified and formalized. In Madame Bovary, there are the music, and the visual effects, and all information is imparted by dialogues. These different forms of presentation result in a remarkable transformation of the novel, in order to fit the dramatic and musical demands of the opera. This transformation is seen in the unexpected plot twist in the last scene which was invented to specially adapt the novel to the music. This article will examine the opera from a point of view of adaptation and reveal an original interpretation of the text. | |||||
内容記述 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 研究論文(Article) | |||||
書誌情報 |
ja : 人文 号 8, p. 85-109, 発行日 2010-03-28 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 学習院大学人文科学研究所 | |||||
言語 | ja | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | PISSN | |||||
収録物識別子 | 18817920 | |||||
書誌レコードID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AA11841726 | |||||
フォーマット | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | application/pdf | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
URI | ||||||
識別子 | http://hdl.handle.net/10959/1332 | |||||
識別子タイプ | HDL |